Ensiaskel tuntemattomaan tapahtui vuonna 2007, kun lauluyhtye Club for Five päätyi esiintymään Miss Kiina -finaaliin. Yli 100 miljoonaa silmäparia seurasi television välityksellä, kuinka viisi länsimaalaista laulaa a cappellana kiinalaisia kansanlauluja.
”Ajattelimme vain, että onpa kiva päästä tällaisessakin tilaisuudessa laulamaan. Tietysti olimme innoissamme, mutta emme osanneet kuvitellakaan, millaista vastaanottoa saamme. Eihän meistä kukaan ollut edes käynyt Kiinassa”, Club for Fiven bassoääni Tuukka Haapaniemi muistelee.
Vastaanotto oli erinomainen. Missikisojen jälkeen Club for Five on konsertoinut Kiinassa tasaisin väliajoin, ja kuudes kiertue oli huhti-toukokuun vaihteessa. Neljän kaupungin mittainen kiertue rantautui muun muassa Pekingiin ja Shanghaihin. Kokonsa puolesta tilat vastaavat Suomen suurimpia konserttisaleja, mutta sikäläiset ihmiset sulloutuvat saleihin vielä suomalaisia tiiviimmin. ”Ihmiset Kiinassa ovat hyvin mielissään kuullessaan meidän heille tuomaamme musiikkia. Me esitämme myös paljon suomalaisia kappaleita, emmekä voi täysin edes tietää, kuinka erilaisilta ne heidän korviinsa kuulostavatkaan. A cappellana esiintyminen synnyttää ihastelua ja hämmästystä katsomossa, mutta myös musiikki sinänsä puhuttelee ja välittää tunteita.”
Haapaniemi kertoo laulamisen kiinaksi olevan melko helppoa, sillä kiinan kieli sisältää suomalaisille paljon tuttuja äänteitä, ja laulaessa tarvitsee pitää huolta lähinnä säveltasoista.
Puhuttaessa täytyy päinvastoin kiinnittää erityishuomiota sanojen lausumiseen ja tavujen painotuksiin, ettei esimerkiksi äitiä tule kutsuttua vahingossa hevoseksi.
”Varsinkin Kiinassa on vaarallista lallatella ja rallatella, koska se voi tarkoittaa jotakin. Kerran esitimme Big band –soittimia Ranskassa ja minä taisin olla tuuba, ja keikan jälkeen selvisi, että olin toistanut koko kappaleen ajan sanaa, joka tarkoitti ranskaksi peppua”, Haapaniemi naurahtaa.
Moniääninen kuorolaulanta ja nimenomaan a cappella -yhtyelaulu on jotain täysin muuta kuin mihin kiinalaiset ovat laulumusiikissa tottuneet. ”Lisäksi instrumentti-imitaatio on jotain, mitä Kiinassa ei käsittääkseni ole. Toki perinteisiä soittimia on matkittu, mutta ehkä enemmän sitä musiikillista linjaa ja fraseerausta kuin itse soundia, ääntä”, Haapaniemi summaa.
Suurimpia haasteita on ollut faniyhteisöstä huolehtiminen kielimuurin takia. Tilanteen parantamiseksi Club for Five on perustanut tilit Youku-videopalveluun sekä Weibo-mikroblogipalveluun, jotka ovat kiinalaisia vastineita YouTubelle ja Twitterille.
Vaikka Club for Fiven kiertueilla kuullaan paljon suomalaisia lauluja, joiden mukana innokkaimmatkin fanit laulavat, suuri yleisö haluaa kuulla kappaleita myös omalla kielellään. Haapaniemi pitääkin täysin mahdollisena, että yhtye julkaisee tulevaisuudessa materiaalia myös kiinaksi. Hän vakuuttaa samalla, että Club for Five pyrkii Kiinan musiikkimarkkinoille toden teolla. ”Miksei vaikka tänä vuonna. Muutamia uusia kiinankielisiä lauluja olemme jo ottaneet ohjelmistoomme.”